Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Катрина: Меч зари - Алексей Кондратенко 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Катрина: Меч зари - Алексей Кондратенко

329
0
Читать книгу Катрина: Меч зари - Алексей Кондратенко полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 ... 81
Перейти на страницу:

Галлагер и Уоллес молча взглянули друг на друга. Их худшие опасения начинали подтверждаться. Бреннус обеспокоенно вскочил, но Уоллес его усадил обратно.

— Разорвали на куски? — не поверил Уоллес. — В смысле, буквально?

— Это какой-то кошмар. Как можно сотворить такое с человеком! Они могут вернуться! — в ужасе вглядывался в окна почтальон.

— Там никого нет. Сейчас день, бояться нечего, Ник, — успокоил Уоллес.

— Нам очень важно услышать всё, что вы знаете, — повторил Галлагер. — Когда вы в последний раз видели Хогарта?

— В тот вечер я услышал выстрел! — вспомнил Бреннус, отчего его глаза расширились. Он стал тереть лицо и хвататься за голову. — С фермы Хогартов. Я вернулся с работы, как раз разогрел ужин, когда прозвучал первый выстрел. Я вышел посмотреть, что там такое и увидел Дэна. Там, в поле, — Бреннус протянул палец в сторону окна и оставил так руку, будто позабыв о ней. — Он бежал за кем-то. Я решил, что он гонит воришек из соседней деревни. И поспешил ему на помощь. Увидел, как двое перепрыгнули через изгородь на дорогу. Дэн тоже, как только минул изгородь, окликнул их и выстрелил. Так неожиданно. Я опешил, не думал, что он настроен всерьёз. Думаю, неужели Дэн сейчас застрелил одного из воришек. А он, значит, выстрелил, и ничего! Будто промазал. Понимаете? Но он не мог промазать! Он попал точно по одному из них, это я тоже видел.

— Может, ружье было заряжено солью, — попытался подобрать объяснение Уоллес. — Выстрелил, чтобы припугнуть.

Бреннус даже не услышал его.

— Вот тогда они и вернулись за ним. Напрасно он выстрелил. Зачем он выстрелил! — Бреннус закрыл лицо руками и замычал, словно проживал всё случившееся вновь. — О нет, Дэн!

Уоллес и Галлагер поняли, что произошло дальше. Николас Бреннус стал свидетелем убийства Дэна Хогарта. Именно это потрясло и напугало его, ввергнув в это странное состояние.

— Дэн стал перезаряжать ружье, но не успел, — прошептал Бреннус, уставившись в пол. — Они набросились на него как бешеные псы. Они рвали и рвали его на части голыми руками. Его ужасные крики вывернули мне душу наизнанку не меньше, чем увиденное. Я испугался. Пригнулся. И пополз в дом. Призраки! Это были призраки.

Пока почтальон говорил, Галлагер подошел к окну и прикидывал в уме, как всё было, по ходу рассказа выстраивая картину случившегося на краешке поля и дороги.

— Призраков не существует, мистер Бреннус, — сказал он. — Не души должны беспокоить умы живых. А неупокоенные тела.

— Как думаете, они меня видели? — с ужасом и слабой надеждой на лучшее спросил почтальон, вцепившись в руку Уоллеса.

— Не, какой там! Сам подумай, — легко отозвался Уоллес, будто речь шла о сущем пустяке, — если бы увидели, принялись бы за тебя. А ты-то живой вон! Знаешь, сколько дней ты там просидел?

— Неужели обошлось, — пробормотал Николас Бреннус.

Галлагер поправил винтовку на плече и решительно направился к выходу, наполнив эту тесную гостиную гулким стуком своих шагов.

— Уоллес, надо пойти всё осмотреть. Если найдем тело Дэна Хогарта, значит, и всё остальное было так, как говорит мистер Бреннус.

— А как же Ник?

— А что с ним сделается? Пойдем.

Они вышли обратно в туманный сумрак дня. Перемахнули через покосившуюся каменную изгородь, отделявшую двор почтальона от фермы Хогартов и зашагали наискосок по небольшому полю, приминая траву.

— Что думаешь обо всём этом? — поинтересовался Уоллес.

— Пока всё сходится. Одновременное исчезновение соседей Хогарта и Бреннуса объяснилось. С одним произошла беда, другой стал свидетелем этого и испугался. Всё это неспроста происходит сейчас. Розингс-Мид тихое местечко. Пропажи людей и смерти здесь могут быть только делом рук чужаков. Теперь нужно найти подтверждения словам Бреннуса. Если обнаружим тело Дэна Хогарта, то поймем хотя бы: обращенный его убил, лордок, или человек.

Вскоре они подошли к каменной изгороди, ограждавшей пастбище для овец от дороги, ведущей из Розингс-Мид.

Уоллес перепрыгнул через камни, а Галлагер остался стоять. Проследив его взгляд, Уоллес всё понял. На каменной изгороди темнели брызги крови. Уже впитавшейся и засохшей. Но относительно свежей.

Молча они переглянулись. Галлагер перепрыгнул на дорогу и вместе они теперь стали осматриваться. Под ногами тоже были темные брызги и лужицы впитавшейся в почву крови.

— Много крови, — в скверных предчувствиях покачал головой Уоллес.

— Да. Здесь его убили.

— А где же тело?

Галлагер посмотрел прямо, за кусты. С другой стороны от дороги ландшафт уходил вниз, ниже параллельно дороге тянулся ров. Ещё дальше начинался крутой подъем в холм.

— Я бы оттащил с дороги и бросил в ров. Там низкая земля, обзор с дороги закрыт зарослями.

— Пойдем, взглянем, — согласился Уоллес.

Туда они и зашагали. Пробрались сквозь ветки кустов и направились ко рву в тиши туманного дня.

Вьющиеся в воздухе мухи в нескольких футах впереди подтверждали версию Галлагера. Приближаясь, они уже могли видеть очертания тела. Труп пролежал здесь два дня. Галлагер хода не сбавил, а Уоллес чуть отстал. Поза и вид человеческого тела во рве без сомнения говорили о том, что перед их глазами мертвец. И смерть его наступила давно. Появлялись признаки поздних трупных изменений.

Галлагер с сожалением звучно выдохнул, будто до последнего надеялся найти фермера живым. А затем снял винтовку, положил на траву и принялся разглядывать раны на трупе, ходил вокруг, приседал.

Тело фермера лежало лицом вниз. Одежда и плоть были вспаханы, будто на него напал дикий зверь. Он умер быстро от множества ран. Кровь на теле почернела, а на редких неповрежденных участках плоти явственно выделялись трупные пятна. Под действием силы тяжести остатки крови в первые часы стекли к тем частям тела, на которых оно лежало.

— Несомненно, это сделали вампиры, — хмуро озвучил свои выводы Галлагер.

Уоллес так и остался стоять в стороне. Внутри у него всё сжималось при виде разодранного и уже давно мертвого Дэна Хогарта.

Он прикрыл нос рукой. От тела уже шел запах гниющей плоти.

— Не похоже это на упырей, — с трудом выговорил Уоллес. — Зачем раздирать какого-то фермера на куски? Вся кровь разлетелись по сторонам. Так им свой голод не утолить.

Галлагер молча покачал головой. Ему сейчас все версии казались в равной степени возможными. Он хотел убедиться в том, что к произошедшему с фермером не имеют отношения стражи Триумвирата, но увиденное лишь уверило Галлагера в том, что стражи лордоков уже здесь. Они вышли на след Джульетт Фэннинг.

— Это не голод. Это расправа, — рассматривая раны на трупе, хмыкнул Галлагер. — Вот эти следы видишь? Когти вампиров. Беднягу Хогарта рвали голыми руками. Просто чтобы убить.

1 ... 63 64 65 ... 81
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Катрина: Меч зари - Алексей Кондратенко"